власти священнослужителей, которые в своих интересах эксплуатировали слепую веру масс. Положение напоминало картину в средневековой Европе, перед тем как реформаторы христианства открыли для себя Священное писание. В Индии эта заслуга принадлежит радже Раммохон Раю и Махарши Дебендронату; впоследствии их усилия получили поддержку в трудах западных индологов.
(Примеч. авт.).
11
Торо Генри Дейвид (1817–1862) — американский писатель-публицист, общественный деятель. Автор книги "Уолден, или Жизнь в лесу", в которой рассказывается, как автор жил в одиночестве в глуши, питаясь трудами рук своих. Эмерсон Ралф Уолдо (1803–1882) — американский философ, поэт и публицист, друг Торо. Выдвигал идеи самоусовершенствования человека в общении с природой. Торо и Эмерсон оказали влияние на формирование идей М. Ганди. Уитмен Уолт (1819–1892) — американский поэт, автор книги стихов "Листья травы", в которой воспел веру в разум, в поступательное развитие человека. (Примеч. пер.).
12
"Гита" — то есть "Бхагавадгита", философская часть великой индийской эпопеи "Махабхарата"; Калидаса — поэт и драматург Древней Индии. По легенде, жил в I веке до н. э. Среди его произведений основанные на сюжетах индийской мифологии поэма "Облако-вестник" ("Мегхадута") и драма "Шакунтала". (Примеч. пер.).
13
* Маратхи — одна из наций Индии, основное население штата Махараштра. (Примеч. пер.)
14
* Речь идет об эпизоде древнеиндийского эпоса "Рамаяна" (приписывается легендарному поэту Вальмики). Лакшмана, сводный брат главного героя поэмы Рамы, охранял в лесу супругу последнего, Ситу. Переступив магический круг, Сита была похищена демоном Раваной. (Примеч. пер.)
15
* Перевод М. Тубянского, Названия произведений и имена даются в этой книге в соответствии с Собранием сочинений Тагора в 12-ти томах (ГИХЛ, Москва, 1951–1965). Стихотворные переводы цитируются также по этому изданию. (Примеч. пер.)
16
* Знаменитое святилище сикхов с золотой кровлей и золотой дверью. Сикхизм — религиозное учение, возникшее в XV веке как реформаторское течение в индуизме. Сикхи провозглашают единобожие, равенство всех людей, отказ от внешних форм почитания божества. В ранний период сикхизм носил ярко выраженный демократический характер. В XVIII веке сикхи создали свое государство на территории Пенджаба. Оказали упорное сопротивление английской колонизации. (Примеч. пер.)
17
* Зенана — женская половина дома. (Примеч. пер.)
18
* Всю свою жизнь он иронизировал над отсутствием у него академических знаний и аттестатов, которые так высоко ценились его соотечественниками, — такие свидетельства были единственным пропуском на государственную службу при британском правлении в Индии. 13 апреля 1935 года (в день Нового года по бенгальскому календарю) он написал своей внучке Нондите, которая незадолго перед этим уехала в Европу, забавное письмо. Он посылает ей свои благословения и добрые пожелания на Новый год и надеется, что она провалится на вступительных экзаменах в университет, потому что иначе как он будет глядеть людям в глаза, если его внучка преуспеет в том, что не удалось ему самому! (Примеч. авт.)
19
* Местная газета "Индиан дейли ньюс" поместила следующую заметку в выпуске за 15 февраля 1875 года: "Хинду Мела… Бабу Рабиндранат Тагор, самый молодой сын Бабу Дебендроната Тагора, красивый мальчик лет пятнадцати, сочинил на бенгальском языке поэму об Индии, которую он прочел наизусть. Обходительность его манер весьма понравилась собравшимся". (Примеч. авт.)
20
* Шикари — егерь, помощник на охоте. (Примеч. пер.)
21
* Литературовед и критик, друг семьи Тагоров. (Примеч. пер.)
22
* Священные книги индийцев, возникли в конце III — начале II тысячелетия до н. э. (Примеч. пер.)
23
* "Б х а г а в а д г и т а" ("Песнь божества") — философская поэма, включенная в состав древнего эпоса "Махабхарата" приблизительно в V–VI вв. н. э. (Примеч. пер.)
24
* Сейчас это столица штата Гуджарат, знаменитый центр текстильной промышленности. В течение многих лет здесь протекала деятельность Махатмы Ганди. На берегу реки Сабармати Ганди создал первую свою общину. (Примеч. авт.)
25
* Знали ли их братья, что это их дед убедил султана Египта проложить железную дорогу от Суэца до Александрии? В 1842 году, когда Дароканат высадился в Суэце, железной дороги там еще не было. (Примеч. авт.)
26
* Морли Генри (1822–1894) — английский литературовед, журналист, реформатор образования. (Примеч. пер.)
27
* Гладстон Уильям Юарт (1809–1898) был в то время премьер-министром от либеральной партии. Выступал за введение самоуправления Ирландии. Джон Брайт (1811–1889), долголетний соратник Гладстона по политическим боям, резко разошелся с ним в этом вопросе. (Примеч. пер.)
28
* Перевод М. Тубянского.
29
* Пандит — почетный титул ученого богослова. (Примеч. пер.)
30
* Популярные американский и английский современные драматурги. (Примеч. пер.)
31
На самом деле ему было двадцать три года. (Примеч. авт.)
32
Сам он писал в "Воспоминаниях": "Мне не было никакого дела до религиозных церемоний, проходивших в нашей семье, я не считал, что они как-то меня касаются: В религии, как и в моих чувствах, мне не нужна была никакая конечная истина, мне было достаточно самих ощущений. Я вспоминаю строки одного поэта той поры:
33
Мое сердце — мое,
Я не продал его никому.
Пусть оно разорвется, пусть оно изнурится,
Мое сердце — мое!"
(Примеч. авт.)
34
Перевод А. Горбовского
35
Речь идет о знаменитой поэме Калидасы "Мегхадута" ("Облако-вестник"). Тагор, пожалуй, ничего так не любил в родной литературе, как творения Калидасы — кроме, может быть, "Упанишад". Никакой другой поэт — восточный или западный — не оказывал на него столь большого влияния. (Примеч. авт.)
36
Промотхо Чоудхури — муж племянницы Тагора Индиры, один из самых блестящих писателей Бенгалии. (Примеч. авт.)
37
* В 1926 году, будучи в Венгрии, Рабиндранат Тагор внезапно заболел, и врачи предписали ему полный покой.